Во мраке Русь скорбит и стонет,
Куда ведёт слепец слепца?
Восстань и сядь на Русском троне
Благословенный Богом Царь!
А рядом тот, кто наставляет
В Законе Божием сердца.
За Русь молитвы возсылает
К Престолу Господа Таорца!
Достойно избраный, без крика,
Без оскорблений и без драк,
Служитель! Не Премьер, не Спикер,
А Православный Патриарх!
Утвердит право, как главизна,
Как это было испокон,
Не политические .....измы,
А Богом данный нам Закон.
Ни прокурор ни адвокаты
От бед Россию не спасут,
Центристы или демократы,
У них закон; в корысти суть.
Разжечь в народном сердце пламень
Великих истин и простых
Не Дума сможет, не парламент,
А Просиявших Сонм Святых!
О Русь! Верни былую силу
И безкорыстье добрых дел!
Мать-Богородица, Россию
Возьми под свой покров в удел!
России благость и отрада.
Вновь в правой вере утверди,
Чтоб не проникли силы ада
Святой канавкой огради!
С Божьей помощью прихожанин
Свято-Владимирского храма
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 4878 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."