Вдруг исчезнет, растворившись, наша грусть,
Позабыв лишь след печали на лице.
Грусть уйдет не попрощавшись - ну и пусть! -
Сядь поближе и послушай об Отце.
Помнишь (ну, конечно!) первую любовь?
А вторую, а последнюю? Зачем?..
Отпеваем время и рождаем вновь,
А Отец не забывает мелочей.
Мы так молоды, но все же с каждым днем
Громче тикают нам рэквием часы, -
Грусть прошла. И жизнь пройдет, и мы пройдем.
И услышим: "Здравствуй, дочка! Здравствуй, сын!"
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".